Главная Переводчикам Знаешь ли ты? Такие разные переводы текстов

Такие разные переводы текстов

Профессиональные переводчики знают, что искусство перевода требует учета всех факторов – и тематики текста, и срочности заказа, и предназначения собственно самого перевода. Сегодня интернет-технологии позволяют заказывать перевод онлайн из любого города страны. Для того: чтобы получить именно то, что требуется, заказывая перевод текстов http://interlogos.com.ua, главное точно знать, что именно должно быть результатом работы переводчика.


Дело в том, что письменный перевод, о котором принято писать, как об одной услуге, на самом деле является комплексом нескольких разных способов решения одной и той же лингвистической задачи. И каждый из них может использоваться в тех случаях, когда является  максимально эффективным. Тип перевода,  значит и его стоимость, определяются по ряду критериев. Для примера, скажем, что переводить большой объем сложной научной или технической документации переводчик будет совсем не так, как, скажем, небольшой текст повседневной тематики.

Высококлассный перевод

Не думайте, что все остальные виды переводов являются работой низкого качества. Этот тип работы указывается отдельно лишь для того, чтобы подчеркнуть его основные особенности. Как правило, бюро переводов предлагают такую услугу для перевода особенно важных материалов или специализированных текстов, в которых заказчик требует предельно точного изложения исходного текста в соответствии с современной терминологией и принятыми в рассматриваемой области знаний нормами и стандартами.

Бизнес-перевод

Так, обычно, называют профессиональный перевод текстов среднего и малого объема, когда результат проверяет литературный редактор и вычитывает корректор. Этот тип переводческой деятельности рекомендован для рабочей, коммерческой и деловой документации, предназначенной для корпоративного пользования или для направления во внешние инстанции.

Экспресс-перевод

Услугу экспресс-перевода заказывают для несложных  текстов небольших объемов. Его выполняет профессиональный переводчик, которому определены конкретные сроки работы. Эта работа целесообразна тогда, когда сроки важнее качества, поскольку текст, подготовленный переводчиком, уже никто более не редактирует и не вычитывает.

Базовый перевод

Такой перевод с иностранного языка выполняется «здесь и сейчас», переводчик делает работу с листа, над переведенным текстом не работает профессиональный редактор, работа сдается заказчику сразу после того, как переводчик завершил свою работу. Понятно, что такой перевод имеет минимальную стоимость, однако, его желательно использовать лишь в том случае, когда желательно ознакомиться с содержанием документа на иностранном языке для того, чтобы принять о необходимости его перевода и доработки до профессионального уровня.

Вам также будет интересно

 

Расширенный поиск

Who's Online

We have 294 guests online