Главная Переводчикам Блог переводчика

Блог переводчика фрилансера

Перед Вами относительно новый раздел на сайте Центра технического перевода. Его задача - стать своеобразной площадкой, на которой смогу опубликовать свои заметки переводчики. Здесь Вы найдете авторские статьи опытных переводчиков - и тех, кто трудится в бюро переводов, и свободных художников - фрилансеров, сотрудников нашего центра, а также наших авторов и редакторов, которые помогают нам в работе над переводами. В этом разделе сайта мы включили возможность комментариев, и будем рады узнать мнение наших читателей по каждой из поднятых тем. Здесь каждый может оставить свой отзыв, задать вопрос или написать комментарий. Мы с уважением относимся к каждому мнению и для публикации Ваших отзывов не требуем обязательной регистрации, просто для зарегистрированных пользователей сайта предлагаем возможности чуть шире.


Как написать статью, которой поделится 1000 читателей

ловушка для трафикаМеждународный туризм сегодня - это огромная индустрия, и, поскольку место ее действия - весь земной шар, ее услугами пользуются люди из всех уголков мира. Естественно, в туризме  трудятся специалисты со знанием иностранных языков. Качественный перевод в индустрии туризма всегда с благодарностью воспринимается клиентами, и именно поэтому бизнес компаний, дающих себе труд сделать дополнительные усилия в обслуживании клиентов, приносит заметные результаты. Что именно вы можете сделать?

 

Переводы для путешествий – туризм и бизнес

переводы для туризмаМеждународный туризм сегодня - это огромная индустрия, и, поскольку место ее действия - весь земной шар, ее услугами пользуются люди из всех уголков мира. Естественно, в туризме  трудятся специалисты со знанием иностранных языков. Качественный перевод в индустрии туризма всегда с благодарностью воспринимается клиентами, и именно поэтому бизнес компаний, дающих себе труд сделать дополнительные усилия в обслуживании клиентов, приносит заметные результаты. Что именно вы можете сделать?

 

Несколько советов по переводам текстов и выступлений

переводыМногие люди считают, что перевод - дело исключительно легкое, и все, что нужно сделать переводчику, это - всего лишь заменить слова исходного текста эквивалентными словами на языке перевода. Но профессионалы точно знают, что это далеко не так, так как некоторые фразы, в дословном переводе не имели бы вообще никакого смысла. Перевод – это очень сложный процесс, в ходе которого соединяется множество самых разных факторов - жанр оригинального текста и стиль, в котором его написал автор, компетентность и кругозор самого переводчика, сроки исполнения проекта и еще много чего. В этой записи своего блога переводчика я кратко поделюсь с вами своими советами про перевод документов или устных выступлений, которые я выстроила из своих знаний, собственных ошибок и неожиданных откровений. Надеюсь, что все они могут пригодиться как студентам переводческих факультетов, так и моим коллегам, специализирующимся в устном или письменном переводе.

 

Как найти хорошего профессионального переводчика

как найти переводчикаНа прошлой неделе, я вернулся c очередного семинара для специалистов области локализации онлайн игр, и узнал новую для себя ценную информацию: оказываются, многие люди до сих пор не знают, как найти профессионального переводчика. И тут я понял, что в целом, большинство людей, которым нужны услуги переводчика, попросту не знают, где искать переводчика, не говоря уже о том, как найти профессионального лингвиста, который может выполнять высококачественные переводы. И тогда я решил подготовить вот краткое руководство на эту тему.

 

Как стать востребованым переводчиком фрилансером

реклама для переводчикаКак переводчику получить новых заказчиков? Без грамотного продвижения своих услуг на рынке здесь не обойтись. Для привлечения новых клиентов у любого бизнеса имеется два проверенных способа: реклама и распространение информации. Что нужно для того, чтобы о ваших услугах узнали широкие массы будущих клиентов? Конечно, для этого кто-то должен писать или говорить о вас, когда вы делаете что-то значительное или интересное. Хорошая информированность окружающих работает на ваш имидж намного эффективнее рекламы.

 

Карьера переводчика: начни сегодня

английский MBAИтак, вы хотите быть переводчиком. С чего начать? Какие навыки вам потребуются? Какой диплом лучше иметь? У вас есть  еще масса вопросов? Попробуем ответить на самые главные из них. Какие навыки важны для успешной карьеры переводчика? Любовь к языку, отличные коммуникационные навыки и знания культуры: это - самые важные инструменты для карьеры в переводе. Все остальное зависит от конкретной ситуации и поставленных целей.

 
Page 5 of 12

Расширенный поиск